„ПЕРЕД ОТЪЕЗДОМ”
Божидар Борисов Божилов (1923-2006 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Булат Окуджава
Божидар Божилов
ПЕРЕД ОТЪЕЗДОМ
Нет, не люблю я странствия... Прощанье. Грусть.
Кого-то покидаю. Гудит гудок бесстрастный.
Куда-то приезжаю. Куда-то снова рвусь...
И снова расставанье...
Нет, не люблю я странствий!
Любой отъезд – потеря, хотя б за полверсты.
Любой отъезд – утрата, едва он только начат.
Любители дороги, они всегда черствы:
любовь, разлука, слезы им ничего не значат.
Живут вокзалы
в душах любителей дорог,
лежат у них в карманах одни лишь расписанья,
по чемодану – в руки, а бог у них – порог,
о городах мелькнувших мертвы воспоминанья.
Любители дороги...
Завидую я им.
А мне перед отъездом, как в пытке настоящей,
ни сна и ни покоя, лишь паровозный дым,
неясная тревога да семафор горящий.
Мне чудится, что рельсы змеятся в никуда.
О чем-то телеграф стрекочет...
Я не знаю.
Неведомых вокзалов проходит череда.
Кого-то я опять от сердца отрываю.
Отъездов и прощаний меня снедает грусть,
я чувствами своими владеть уже не в силе...
Любители дороги, учить вас не берусь.
О, если б забывать
меня вы научили!